Meslek Tanıtımı

Leh Dili ve Edebiyatı Bölümü Hakkında Bilgi

Bölüm Hakkında Bilgi

Bölüm Leh Dili ve Edebiyatı ile Leh kültür ve uygarlığını inceler. çeviri büroları, arşivler, kültür ve turizm ile ilgili kuruluşlar çalışma alanlarıdır. Leh dili ve edebiyatı programında Leh dili ve bu dille yazılmış edebiyat ürünlerinin özelliklerini inceleyen dersler okutulmaktadır. Mütercim-Tercümanlık Bölümde yabancı dilde yazılmış olarak nasıl çevrileceği (mütercim) ve yabancı dilde yapılan bir konuşmanın başka bir dile nasıl çevrileceği (tercümanlık) konularında eğitim yapılır. Bölüm mezunları uluslararası kuruluş ve işletmelerde, bankalarda, tercüme bürolarında, turizm şirketlerinde, devlet kuruluşlarının ve bakanlıkların dış ilişkiler dairelerinde çalışma imkanı bulabilirler.

Hangi Dersler Var?

Gereken Özellikler

Mütercim Tercümanlık programı İngilizce yazılmış bir metnin başka bir dile yazılı olarak nasıl çevrileceği (mütercim) ve İngilizce’deki bir konuşmanın başka bir dile nasıl çevrileceği (tercümanlık) konularında eğitim yapar. Roman Dili ve Edebiyatı Bu bölüm Romen dili, kültürü ve edebiyatı ile ilgili konuları içerir. Kültür, Turizm Bakanlığı, turizm kuruluşları vb.. bürolarında çalışma olanağı bulurlar.

Kazanılacak Ünvan

Çalışma Alanları

Mütercim Tercümanlık uygulaması İngilizce makalelmış bir makalenın diğer bir dile makalelı olarak nasıl çevrileceği (mütercim) ve İngilizce’deki bir hususşmanın diğer bir dile nasıl çevrileceği (tercümanlık) hususlarında eğitim yapar. Roman Dili ve Edebiyatı Bu bölüm Romen dili, kültürü ve edebiyatı hakkında hususları içerir. Kültür, Turizm Bakanlığı, turizm kuruluşları vb.. ofislerinde çalışma olanakğı bulurlar.

Özel Koşul Var Mı?

Zorunlu Staj Var Mı?

Erasmus / Farabi / Mevlana

DGS İle Geçiş Var Mı?

İlgili Makaleler

Başa dön tuşu

Reklam Engelleyici Algılandı

Sizlere daha iyi hizmet verebilmemiz için reklam engelleyicilerinizi kapatıp sayfayı yenileyiniz.